Surah Yasin e tahlil têm uma posição especial para alguns muçulmanos no mundo. Por exemplo, as letras yasin e tahlil são lidas nas noites de sexta-feira ou quando alguém morre. A surata yasin e tahlil será discutida em detalhes neste artigo.
Surah Yasin é o capítulo 36 do Alcorão e consiste em 83 versos. Esta carta chegou à cidade de Meca de modo que é chamada de carta Makkiyah.
No World, surah yasin e tahlil têm uma posição separada nas tradições de vida de alguns muçulmanos.
Por exemplo, as letras yasin e tahlil são frequentemente lidas, especialmente nas noites de sexta-feira. Além disso, a carta yasin também é lida durante o tahlilan quando alguém morre ...
Em uma palestra, Ustad Abdul Somad explicou sobre a virtude da carta de Yasin, em um hadith o Profeta Muhammad explicou que quem lê a Surah Yasin à noite, seus pecados serão perdoados ao amanhecer.
"No hadith, não é explicado em que noite deve ser lido. Só mencionar isso em uma noite, significa que pode ser qualquer noite ”.
“Seria ótimo se lêssemos todas as noites, se não for possível, pelo menos uma vez por semana todas as sextas-feiras à noite”. explicou as palavras de Ustad Abdul Somad.
A virtude da carta Yasin
1. Para ser martirizado
Pode-se dizer que uma pessoa é martirizada se ler a carta Yasin uma vez; isso é considerado o mesmo que ler o Alcorão até que seja terminado dez vezes, e quem se acostuma a lê-lo todas as noites, orações noturnas até a morte.
De acordo com o hadith que afirma que
"Quem tem o hábito de ler yasin todas as noites, inesperadamente encontrará a morte, então morrerá em um estado de martírio." (HR.At-thobromi 7217 da declaração de Anas bin malik) ".
2. Pode proporcionar paz de espírito
Uma pessoa que é diligente em fazer dhikr e depois compensada lendo a carta Yasin pela manhã, alguém terá paz interior até a tarde, mas se ele se acostumar a lê-la à tarde, Allah SWT terá felicidade e calma até o dia seguinte.
De acordo com a Palavra de Allah Ta'ala que
"Saiba apenas recitando dhikr e recitando surata yasin somente por causa de Allah SWT, então o coração se acalma." (Ar-ra'ad: 28) "
3. Para que o que podemos alcançar seja bem-sucedido
De acordo com o hadith que afirma que:
"Quem lê a carta de Yasin da manhã oi, então o trabalho do dia é facilitado com sucesso, e se ele lê ao final de um dia então seu trabalho até a manhã seguinte também será facilitado." (Sunaan daarimi juz 2 p. 549) "
4. Faça com que seja mais fácil para o espírito chegar até a pessoa que vai morrer
Pessoas que morrerão quando a carta Yasin for recitada, suas vidas ainda estarão lá e não serão revogadas até que o anjo Ridwan chegue para trazer paz à morte.
O milagre de Surat Yasin também pode tornar mais fácil para alguém morrer de forma rápida, sincera e sem problemas.
De acordo com o hadith que afirma que "é sunnah ler a carta Yasin ao lado de alguém que está enfrentando a morte." (Al - Majmu'syaih Al muhadzdzab 5/76 Dar'alim Bible) "
Além disso, há um hadith que afirma que "Ler a letra yasin ao lado do cadáver trará muita misericórdia e bênçãos e tornará mais fácil para o espírito sair." (Tafseer al-azhim al-qur'an 6/562 daran nassyr wat tauzi) "
5. Para evitar o tormento da sepultura
O cadáver será poupado do tormento da sepultura quando alguém ler a carta yasin da sepultura de alguém para ser perdoado por todos os seus pecados e erros enquanto ainda estava vivo.
De acordo com o hadith que afirma que
"Se os bens estiverem prontos para visitar o túmulo de alguém e ler a carta de Yasin, naquele dia Allah SWT alivia a tortura de seus túmulos e dá bondade a vários habitantes do túmulo no cemitério." (Tafsir Nur ats-tsagalayn 4/373) "
6. Curar doença hepática
Ler a carta de Yasin pode curar doenças cardíacas como ciúme, inveja, ódio, fofocar sobre a maldade dos outros, espalhar calúnias e assim por diante para que sua vida esteja sempre no caminho certo. De acordo com a palavra de Allah:
"Quando meus servos perguntarem por mim, responda perto de mim. Eu atendi seu desejo quando ele me implorou. então, deixe-os cumprir (todas as minhas ordens) e eles devem ter fé em mim para que sempre vivam no caminho da verdade. "(Surah Al-Baqarah: 186)"
7. Torne mais fácil tornar sua correspondência mais fácil
Praticando a carta Yasin depois de realizar a oração fardhu, o pedido para conseguir um bom companheiro ou parceiro é facilitado por Allah SWT e está cheio de bênçãos no final.
De acordo com o hadith:
"Quem lê a carta Yasin completamente e quando chega ao versículo 58 o Yasin é repetido 7 vezes, então Allah SWT tornará mais fácil e concederá seu desejo."
8. Proteja do crime
Ler o Yasin regularmente todos os dias pode rejeitar crimes iminentes, como roubo, roubo e assim por diante. Allah SWT nos protegerá de crimes que não conhecemos.
A seguir está uma leitura completa da surata yasin e tahlil, junto com seus significados e traduções da surata yasin e tahlil.
Leitura yasin
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Bismillahir rahmanir Rahim
Cantando o nome de Alá, o Mais Gracioso, o Mais Misericordioso
يٰسۤ
yā sīn
Sim pecado
وَالْقُرْاٰنِ الْحَكِيْمِۙ
wal-qur`ānil-ḥakīm
Por causa do Alcorão, que é cheio de sabedoria,
اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِيْنَۙ
innaka laminal-mursalīn
Na verdade, você (Muhammad) é um dos mensageiros,
عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۗ
'alā ṣirāṭim mustaqīm
( quem está) no caminho certo,
تنْزِيْلَ الْعَزِيْزِ الرَّحِيْمِۙ
tanzīlal-'azīzir-raḥīm
( como uma revelação) enviada por (Allah) o Todo-Poderoso, Misericordioso,
لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّآ اُنْذِرَ اٰبَاۤؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ
litunżira qaumam mā unżira ābā`uhum fa hum gāfilụn
Para que avisem um povo cujos antepassados nunca foram avisados e por isso foram negligentes.
لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰٓى اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ
laqad ḥaqqal-qaulu 'alā akṡarihim fa hum lā yu`minụn
Na verdade, deve haver palavras (punição) contra a maioria deles, porque eles não acreditam.
انَّا جَعَلْنَا فِيْٓ اَعْنَاقِهِمْ اَغْلٰلًا فَهِيَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ
innā ja'alnā fī a'nāqihim aglālan fa hiya ilal-ażqāni fa hum muqmaḥụn
Na verdade, colocamos algemas em volta de seus pescoços, então suas mãos estão (levantadas) até o queixo, portanto, eles estão olhando para cima.
وَجَعَلْنَا مِنْۢ بَيْنِ اَيْدِيْهِمْ سَدًّا وَّمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَيْنٰهُمْ فَهُمْ لْا يُ
wa ja'alnā mim baini aidīhim saddaw wa min khalfihim saddan fa agsyaināhum fa hum lā yubṣirụn
E fizemos diante deles uma barreira (parede) e atrás deles uma barreira, e os fechamos (olhos) para que não pudessem ver.
وَسَوَاۤءٌ عَلَيْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ
wa sawā`un 'alaihim a anżartahum am lam tunżir-hum lā yu`minụn
E é o mesmo para eles, quer você os avise ou não, eles também não terão fé.
انَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِۚ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّاَجْرٍ مَرِيْ مَرِيْ
innamā tunżiru manittaba'aż-żikra wa khasyiyar-raḥmāna bil-gaīb, fa basysyir-hu bimagfiratiw wa ajring karīm
Na verdade, você só avisa as pessoas que querem seguir as advertências e que temem o Deus mais amoroso, embora não O vejam. Portanto, dê-lhes boas novas com misericórdia e recompensa gloriosa.
اِنَّا نَحْنُ نُحْيِ الْمَوْتٰى وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَاٰثَارَهُمْۗ وَكُلَّ شَيْءٍ اَحْصَيْنٰهُ مِيْٓن
innā naḥnu nuḥyil-mautā wa naktubu mā qaddamụ wa āṡārahum, wa kulla syai`in aḥṣaināhu fī imāmim mubīn
Na verdade, somos nós que ressuscitamos os mortos, e somos nós que registramos o que eles fizeram e os vestígios que (deixaram). E tudo que coletamos em um livro claro (Lauh Mahfuz).
وَاضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْيَةِۘ اِذْ جَاۤءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ
waḍrib lahum maṡalan aṣ-ḥābal-qaryah, iż jā`ahal-mursalụn
E fazer uma parábola para eles, os habitantes de uma terra, quando os mensageiros vierem a eles.
ا اَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْٓا اِنَّآ اِلَيْوْمْْ
iż arsalnā ilaihimuṡnaini fa każżabụhumā fa 'azzaznā biṡāliṡin fa qālū innā ilaikum mursalụn
(Isto é) quando lhes enviamos dois mensageiros, e eles negaram os dois; Então, nós o fortalecemos com o terceiro (mensageiro), então o terceiro (mensageiro) disse: "Na verdade, nós somos aqueles que foram enviados a vocês."
قَالُوْا مَآ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ وَمَآ اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَيْءٍۙ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَنْذِ
qālụ mā antum illā basyarum miṡlunā wa mā anzalar-raḥmānu min syai`in em antum illā takżibụn
Eles (os habitantes da terra) responderam: "Você é apenas humano como nós, e (Allah) o Misericordioso não derrubou nada; você é apenas um mentiroso. "
قَالُوْا رَبُّنَا يَعْلَمُ اِنَّآ اِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ
qālụ rabbunā ya'lamu innā ilaikum lamursalụn
Eles disseram: "Nosso Senhor sabe que somos na verdade mensageiros (Dele) para você.
وَمَا عَلَيْنَآ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِيْنُ
wa mā 'alainā illal-balāgul-mubīn
E nossa única obrigação é transmitir (as ordens de Allah) claramente. "
قَالُوْٓا اِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِّاَّاْ
qālū innā taṭayyarnā bikum, la`il lam tantahụ lanarjumannakum wa layamassannakum minnā 'ażābun alīm
Eles responderam: "Certamente, temos má sorte por sua causa. Realmente, se você não parar (nos chamando), com certeza iremos apedrejá-lo e você definitivamente sentirá o doloroso tormento de nós. "
قَالُوْا طَاۤىِٕرُكُمْ مَّعَكُمْۗ اَىِٕنْ ذُكِّرْتُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ
qālụ ṭā`irukum ma'akum, a em żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn
Eles (mensageiros) disseram: "Seu infortúnio é por sua causa. É porque você foi avisado? Na verdade, você é um povo que transgride. "
وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ
wa jā`a min aqṣal-madīnati rajuluy yas'ā qāla yā qaumittabi'ul-mursalīn
E vindo do fim da cidade, um homem disse apressadamente: "Ó meu povo! Siga os mensageiros.
اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا يَسْـَٔلُكُمْ اَجْرًا وَّهُمْ مُّهْتَدُوْنَ۔
ittabi'ụ mal lā yas`alukum ajraw wa hum muhtadụn
Siga pessoas que não perguntam a você em troca; e são eles que assumem a liderança.
وَمَا لِيَ لَآ اَعْبُدُ الَّذِيْ فَطَرَنِيْ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
wa mā liya lā a'budullażī faṭaranī wa ilaihi turja'ụn
E não há razão para eu não adorar (Allah) que me criou e somente a Ele você será devolvido.
ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖٓ اٰلِهَةً اِنْ يُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّيْ شَفَاعَتُهُمْ يُّرِدْنِ
a attakhiżu min dụnihī ā Visão iy yuridnir-raḥmānu biḍurril lā tugni 'annī syafā'atuhum syai`aw wa lā yungqiżụn
Por que eu adoraria outros deuses além dele? Se (Alá) o Todo-Misericordioso desejar um desastre contra mim, certamente sua ajuda não terá utilidade para mim e eles (também) não podem me salvar.
اِنِّيْٓ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
innī iżal lafī ḍalālim mubīn
Na verdade, se eu (fizer) assim, certamente estarei em um erro real.
اِنِّيْٓ اٰمَنْتُ بِرَبِّكمْ فَاسْمَعُوْنِۗ
innī āmantu birabbikum fasma'ụn
Em verdade, eu acreditei em seu Senhor; então ouça minha (confissão de fé). "
قِيْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۗقَالَ يٰلَيْتَ قَوْمِيْ يَعْلَمُوْنَۙ
qīladkhulil-jannah, qāla yā laita qaumī ya'lamụn
Foi dito (a ele): "Vá para o céu". Ele (o homem) disse: "Seria bom se meu povo soubesse,
بِمَا غَفَرَ لِيْ رَبِّيْ وَجَعَلَنِيْ مِنَ الْمُكْرَمِيْنَ
bimā gafara lī rabbī wa ja'alanī minal-mukramīn
o que faz com que meu Senhor me perdoe e me faça um daqueles que foram glorificados. "
وَمَآ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِيْنَ
wa mā anzalnā 'alā qaumihī mim ba'dihī min jundim minas-samā`i wa mā kunnā munzilīn
E depois que ele (morreu), Não enviamos um exército do céu ao seu povo, e não precisamos enviá-lo para baixo.
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ
Leia também: 15+ Virtudes da Oração de Tahajud (COMPLETO)ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum khāmidụn
Não houve tormento contra eles, mas com um único grito; então eles morreram imediatamente.
يٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۚ مَا يَأْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ
yā ḥasratan 'alal-'ibād, mā ya`tīhim mir rasụlin illā kānụ bihī yastahzi`ụn
Que pena para esses servos, sempre que um apóstolo ia até eles, eles sempre zombavam dele.
الَمْ يَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُوْنَ
a lam yarau kam ahlaknā qablahum minal-qurụni annahum ilaihim lā yarji'ụn
Eles não sabem quantas pessoas antes deles Nós destruímos. Eles (a quem destruímos) não voltarão para eles.
وَاِنْ كُلٌّ لَّمَّا جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ
wa ing kullul lammā jamī'ul ladainā muḥḍarụn
E cada (pessoas), todos eles serão apresentados a Nós.
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَوْألن
wa āyatul lahumul-arḍul-maitatu aḥyaināhā wa akhrajnā min-hā ḥabban fa min-hu ya`kulụn
E um sinal (a grandeza de Allah) para eles é uma terra morta (estéril). Nós fazemos a terra viver e tiramos grãos dela, então eles comem dela (grãos).
وَجَعَلْنَا فِيْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّاَعْنَابٍ وَّفَجَّرْنَا فِيْهَا مِنَ الْعُيُوْنِۙ
wa ja'alnā fīhā jannātim min nakhīliw wa a'nābiw wa fajjarnā fīhā minal-'uyụn
E nós a fizemos nos campos de tâmaras e uvas, e derramamos suas várias fontes,
لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ
liya`kulụ min ṡamarihī wa mā 'amilat-hu aidīhim, um fa lā yasykurụn
para que comam de seus frutos e do trabalho de suas mãos. Então, por que eles não são gratos?
سُبْحٰنَ الَّذِيْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا
sub-ḥānallażī khalaqal-azwāja kullahā mimmā tumbitul-arḍu wa min anfusihim wa mimmā lā ya'lamụn
Glorioso (Allah) criou todos eles aos pares, tanto a partir do que a terra cresceu e de si mesmos, quanto do que eles não sabem.
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الَّيْلُ ۖنَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ
wa āyatul lahumul-lailu naslakhu min-hun-nahāra fa iżā hum muẓlimụn
E um sinal (a grandeza de Allah) para eles é a noite; Tiramos o dia da (noite), então imediatamente eles (estavam na) escuridão,
وَالشَّمْسُ تَجْرِيْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِۗ
wasy-syamsu tajrī limustaqarril lahā, żālika taqdīrul-'azīzil-'alīm
E o sol caminha em sua circulação. Este é o decreto de (Allah), o Todo-Poderoso, Onisciente.
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ
wal-qamara qaddarnāhu manāzila ḥattā 'āda kal-'urjụnil-qadīm
E designamos um local de circulação para a lua, de modo que (depois de chegar à última circulação) ela volte como um velho ramo.
لَا الشَّمْسُ يَنْۢبَغِيْ لَهَآ اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا الَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۗحوَكُلٌّ فِبْيْ فَلَنَ
lasy-syamsu yambagī lahā an tudrikal-qamara wa lal-lailu sābiqun-nahār, wa kullun fī falakiy yasbaḥụn
É impossível para o sol ir após a lua e a noite não pode preceder o dia. Cada um circula em sua órbita.
وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ
wa āyatul lahum annā ḥamalnā żurriyyatahum fil-fulkil-masy-ḥụn
E um sinal (a grandeza de Allah) para eles é que carregamos seus descendentes em um navio cheio de carga,
وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ مِّثْلِهٖ مَا يَرْكَبُوْنَ
wa khalaqnā lahum mim miṡlihī mā yarkabụn
E criamos (também) para eles (outro transporte) o que eles dirigem.
وَاِنْ نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيْخَ لَهُمْ وَلَاهُمْ يُنْقَذُوْنَۙ
wa em nasya` nugriq-hum fa lā ṣarīkha lahum wa lā hum yungqażụn
E se quisermos, nós os afogaremos. Então não há ajudante para eles e nem são salvos,
اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ
illā raḥmatam minnā wa matā'an ilā ḥīn
antes (nós os salvamos) por causa de Nossa grande misericórdia e para dar vida a um determinado tempo.
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَيْنَ اَيْدِيْكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ
wa iżā qīla lahumuttaqụ mā baina aidīkum wa mā khalfakum la'allakum tur-ḥamụn
E quando é dito a eles: "Temei o tormento diante de você (neste mundo) e o castigo que virá (no futuro) para que você possa ter misericórdia."
وَمَا تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَ
wa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā mu'riḍīn
E sempre que um sinal dos sinais (grandeza) de Deus vem a eles, eles sempre se afastam dele.
واذا قيل لهم انفقوا مما رزقكم الله قال الذين كفروا للذين امنوا انطعم من لو يشاء الله اطعمهن
wa iżā qīla lahum anfiqụ mimmā razaqakumullāhu qālallażīna kafarụ lillażīna āmanū a nuṭ'imu mal lau yasyā`ullāhu aṭ'amahū em antum illā fī ḍalālim mubīn
E quando é dito a eles: "Abandone um pouco do sustento que Allah lhes deu", aqueles que não crêem dizem aos que crêem: "É apropriado alimentarmos aqueles que, se Deus quisesse, o alimentariam? Você realmente está cometendo um erro real. "
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ
wa yaqụlụna matā hāżal-wa'du ing kuntum ṣādiqīn
E eles (incrédulos) disseram: "Quando a promessa (dia da ressurreição) (ocorrerá) se você for uma pessoa justa?"
مَا يَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُوْنَ
mā yanẓurụna illā ṣaiḥataw wāḥidatan ta`khużuhum wa hum yakhiṣṣimụn
Eles só esperam por um grito, que os destruirá enquanto discutem.
فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ تَوْصِيَةً وَّلَآ اِلٰٓى اَهْلِهِمْ يَرْجِعُوْنَ
fa lā yastaṭī'ụna tauṣiyataw wa lā ilā ahlihim yarji'ụn
Portanto, eles não podem fazer um testamento e (também) não podem voltar para suas famílias.
وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَاِذَا هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ يَنْسِلُوْنَ
wa nufikha fiṣ-ṣụri fa iżā hum minal-ajdāṡi ilā rabbihim yansilụn
Então as trombetas soaram, então imediatamente eles saíram de seus túmulos (vivos), indo em direção ao seu Senhor.
قَالُوْا يٰوَيْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَا ۜهٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْنسَ
qālụ yā wailanā mam ba'aṡanā mim marqadinā hāżā mā wa'adar-raḥmānu wa ṣadaqal-mursalụn
Eles disseram: "Ai de nós! Quem nos levantou da nossa cama (túmulo)? " Isso é o que foi prometido (Allah), o Mais Amoroso e os verdadeiros mensageiros (Dele).
اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ جَمِيْعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُوْنَ
ing kānat illā ṣaiḥataw wāḥidatan fa iżā hum jamī'ul ladainā muḥḍarụn
O grito foi apenas uma vez, então imediatamente todos foram confrontados por Nós (a ser julgado).
فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْـًٔا وَّلَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ
fal-yauma lā tuẓlamu nafsun syai`aw wa lā tujzauna illā mā kuntum ta'malụn
Então, naquele dia, ninguém será prejudicado em nada e você não será recompensado, exceto de acordo com o que você fez.
انَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِيْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَ
inna aṣ-ḥābal-jannatil-yauma fī syugulin fākihụn
Certamente os habitantes do céu naquele dia se deleitam em (suas) ocupações.
هُمْ وَاَزْوَاجُهُمْ فِيْ ظِلٰلٍ عَلَى الْاَرَاۤىِٕكِ مُتَّكِـُٔوْنَ
hum wa azwājuhum fī ẓilālin 'alal-arā`iki muttaki`ụn
Eles e seus parceiros estão na sombra, recostados nas camas.
لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ
lahum fīhā fākihatuw wa lahum mā yadda'ụn
No céu eles conseguiram frutas e tudo o que quiseram.
سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ
salām, qaulam mir rabbir raḥīm
(Para eles é dito), "Saudações", como uma saudação do Deus misericordioso.
وَامْتَازُوا الْيَوْمَ اَيُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ
wamtāzul-yauma ayyuhal-mujrimụn
E (foi dito aos incrédulos), "Separe-se (dos crentes) hoje, ó pecadores!
اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَيْكُمْ يٰبَنِيْٓ اٰدَمَ اَنْ لَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطٰنَِۚنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مبِيْ انٌ
a lam a'had ilaikum yā banī ādama al lā ta'budusy-syaiṭān, innahụ lakum 'aduwwum mubīn
Não ordenei a vocês, ó filhos de Adão, que não adorassem Satanás? Na verdade, o diabo é um verdadeiro inimigo para você,
وَاَنِ اعْبُدُوْنِيْ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ
wa ani'budụnī, hāżā ṣirāṭum mustaqīm
e você pode me adorar. Este é o caminho reto. "
وَلَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيْرًا ۗاَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ
wa laqad aḍalla mingkum jibillang kaṡīrā, a fa lam takụnụ ta'qilụn
E, de fato, ele (o demônio) desviou a maioria de vocês. Então você não entende?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ
hāżihī jahannamullatī kuntum tụ'adụn
Este é o (inferno) que aquele bastardo foi avisado antes.
اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ
iṣlauhal-yauma bimā kuntum takfurụn
Entre nele hoje porque você o negou anteriormente.
الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰٓى اَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ اَيْدِيْهِمْ وَتَشْهَدُ اَرْجُلُهُمُ بِمَا ناِِ
al-yauma nakhtimu 'alā afwāhihim wa tukallimunā aidīhim wa tasy-hadu arjuluhum bimā kānụ yaksibụn
Neste dia, nós calamos suas bocas; Suas mãos nos dirão e seus pés testemunharão contra o que costumavam fazer.
وَلَوْ نَشَاۤءُ لَطَمَسْنَا عَلٰٓى اَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى يُبْصِرُوْنَ
embora nasyā`u laṭamasnā 'alā a'yunihim fastabaquṣ-ṣirāṭa fa annā yubṣirụn
E se quisermos, devemos apagar a visão de seus olhos; então eles estão competindo (procurando) o caminho. Então, como eles poderiam ver?
وَلَوْ نَشَاۤءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِيًّا وَّلَا يَرْجِعُوْنَ
embora nasyā`u lamasakhnāhum 'alā makānatihim famastaṭā'ụ muḍiyyaw wa lā yarji'ụn
E se quisermos, devemos mudar sua forma onde estão; para que não pudessem andar nem voltar.
وَمَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِى الْخَلْقِۗ اَفَلَا يَعْقِلُوْنَ
wa man nu'ammir-hu nunakkis-hu fil-khalq, a fa lā ya'qilụn
E a quem estendermos sua idade, Nós o levaremos de volta ao início de seu incidente. Então por que eles não entendem?
وَمَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْۢبَغِيْ لَهٗ ۗاِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّقُرْاٰنٌ مُّبِيْنٌ
wa mā 'allamnāhusy-syi'ra wa mā yambagī lah, em huwa illā żikruw wa qur`ānum mubīn
E nós não lhe ensinamos poesia (Muhammad) e poesia não era apropriada para ele. O Alcorão nada mais é do que uma lição e um livro claros,
لِّيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَّيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ
liyunżira mang kāna ḥayyaw wa yaḥiqqal-qaulu 'alal-kāfirīn
que ele (Muhammad) deve advertir aqueles que vivem (seu coração) e garantir a certeza (condenação) para os incrédulos.
اوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ اَيْدِيْنَآ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُ
a wa lam yarau annā khalaqnā lahum mimmā 'amilat aidīnā an'āman fa hum lahā mālikụn
E não vêem que criamos gado para eles, isto é, parte do que criamos com Nosso poder, e eles o dominam?
وَذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوْبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُوْنَ
wa żallalnāhā lahum fa min-hā rakụbuhum wa min-hā ya`kulụn
E nós subjugamos (as bestas) por eles; depois, alguns para suas montarias e outros para comerem .
وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ
wa lahum fīhā manāfi'u wa masyārib, a fa lā yasykurụn
E eles obtêm vários benefícios e bebidas com isso. Então, por que eles não são gratos?
وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ يُنْصَرُوْنَ
wattakhażụ min dụnillāhi ālihatal la'allahum yunṣarụn
E eles recebem outras ofertas além de Allah para que possam obter ajuda.
لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ
lā yastaṭī'ụna naṣrahum wa hum lahum jundum muḥḍarụn
Eles (adoração) não podem ajudá-los; embora sejam soldados preparados para guardá-la (a oferta).
فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘاِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّوْنَ وَمَا يُعْلِنُوْنَ
Leia também: Oração após a oração completa em latim Duha e seu significadofa lā yaḥzungka qauluhum, innā na'lamu mā yusirrụna wa mā yu'linụn
Portanto, não deixe que suas palavras deixem você (Muhammad) triste. Na verdade, sabemos o que eles mantêm em segredo e o que afirmam.
اوَلَمْ يَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِيْمٌ مُّبِيْنٌ
a wa lam yaral-insānu annā khalaqnāhu min nuṭfatin fa iżā huwa khaṣīmum mubīn
E o homem não percebeu que Nós o criamos de uma gota de sêmen, ele se tornou um verdadeiro inimigo!
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ
wa ḍaraba lanā maṡalaw wa nasiya khalqah, qāla may yuḥyil-'iẓāma wa hiya ramīm
E ele fez parábolas para Nós e esqueceu sua origem; ele disse: "Quem pode trazer de volta à vida os ossos que foram esmagados?"
قُلْ يُحْيِيْهَا الَّذِيْٓ اَنْشَاَهَآ اَوَّلَ مَرَّةٍ ۗوَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيْمٌ
qul yuḥyīhallażī ansya`ahā awwala marrah, wa huwa bikulli khalqin 'alīm
Diga (Muhammad): “Aquele que o trará à vida é (Allah) quem o criou primeiro. E Ele é Onisciente sobre todas as criaturas,
ِۨالَّذِيْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًاۙ فَاِذَآ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ
allażī ja'ala lakum minasy-syajaril-akhḍari nāran fa iżā antum min-hu tụqidụn
isto é (Allah) quem fez fogo para você com madeira verde, então imediatamente você acendeu (fogo) com aquela madeira.
اوَلَيْسَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۗبَلٰى وَهُوَ الْخَعُ
a wa laisallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa biqādirin 'alā ay yakhluqa miṡlahum, balā wa huwal-khallāqul-'alīm
E não foi (Allah) quem criou os céus e a terra capaz de recriar tais seres (seus corpos destruídos)? Sim, e Ele é o Criador, Onisciente.
اِنَّمَآ اَمْرُهٗٓ اِذَآ اَرَادَ شَيْـًٔاۖ اَنْ يَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ
innamā amruhū iżā arāda syai`an ay yaqụla lahụ kun fa yakụn
Verdadeiramente, Seu negócio quando Ele desejou algo, Ele apenas disse a ele: "Seja!" Então seja isso algo.
فَسُبْحٰنَ الَّذِيْ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ
fa sub-ḥānallażī biyadihī malakụtu kulli syai`iw wa ilaihi turja'ụn
Portanto, o Santo (Allah) está em Suas mãos o poder sobre todas as coisas e a Ele você é devolvido.
Depois de ler a carta yasin, ela geralmente é continuada e tahlil. Isso ocorre porque o processo de leitura de tahlilan geralmente é feito lendo as letras yasin e tahlil.
Leituras Tahlil
As leituras do tahlil diferem ligeiramente em vários lugares do mundo. A seguir está uma discussão das leituras de tahlil que são usadas em geral.
Nota: Surah Al-Ikhlas é lido 3x. Enquanto isso, as letras Al Falaq e An Nas foram lidas uma vez cada.
سْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ اللَّهُ الصَّمَدُ لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَ
لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ * مِن شَرِّ مَا خَلَقَ * وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ *
وَمِن شَرِّ النَّفَّـثَـتِ فِى الْعُقَدِ * وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ مَلِكِ النَّاسِ إِلَهِ النَّاسِ مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الْي يُاس مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ الْي يُاس مِنْ
لاَ إِلهَ إِلَّا اللهُ اَللهُ أَكْبَرْ وَلِلّهِ اْلحَمْدُ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ. الم ذَلِكَ اْلكِتَابُ لاَرَيْبَ فِيْهِ هُدًى لِلْمُتَّقِيْنَ. الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة e ومما رزقناهم ينفقون.والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما مبقناهم ينفقون.والذين يؤمنون بما أنزل إليك وما بقناهم ينفقون.والذين يؤمنون بما أنزل إليك ومابقناهم ينفقون.والذين يؤمنون بما أنزل إليك ومابقناهم ينفقون. اُولئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَاُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ. وإلهكم إله واحد لاإله إلا هو الرحمن الرحيم الله لا إله الا لاإله إلا هو الرحمن الرحيم الله لا إله الا هو الحي اليم الله لا إله الا هو الحي اليم ذ ذذ له مافى السماوات ومافى الأرض من ذالذى يشفع عنده إلا بإذنه يعلم مابين أيديهم وما خلفهم ولايحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يؤده حفظهما وهو العلي العظيم.لله مافى السماوات وما في الأرض وإن تبدوا مافى أنفسكم أو تخفوه يحاسبكم به الله فيغفر لمن يشباء ويعذم. وَاللهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ. امَنَ الرَّسُوْلُ بِمَا أُنْزِلَ اِلَيْهِ مِنْ رَبَّهِ وَالْمُؤْمِنُوْنَ. كل امن بالله وملائكته وكتبه ورسله لانفرق بين أحد من رسله وقالوا سمعنا وأطعنا غفرانك وربنا وإلبنا. لايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا بهلايكلف نفسا إلا وسعها لها ماكسبت وعليها مااكتسبت ربنا لاتؤاخذنا إن نسين أو أخطعنا ربنا ولا تحمل علينا إصرا كما حملته على الذين من قبلنا ربنا ولا تحملنا مالاطاقة لنا به
وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا 7
أَنْتَ مَوْلاَنَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِيْنَ. إِرْحَمْنَا يَاأَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ 7
أللّهمّ اصْرِفْ عَنَّا السُّوْءَ بِمَا شِئْتَ وَكَيْفَ شِئْتَ إِنَّكَ عَلَى مَاتَشَاءُ قَدِيْرُ 3
وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ. إِنَّمَا يُرِيْدُ اللهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًا. إن الله وملائكته يصلون على النبي يا أيها الذين أمنوا صلوا عليه أيها الذين أمنوا صلوا عليه وسلمه م
ألهم صل أفضل الصلاة على أسعد مخلوقاتك نور الهدى حسيدنى أسعد مخلوقاتك نور الهدى حسيدنا حمولمنا عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.
أَلّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ شَمْسِ الضُّحَى سَيِّدِنَا َمَولَوْنَعََ
مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ
أَلّهُمَّ صَلِّ أَفْضَلَ * الصَّلاَةِ عَلَى أَسْعَدِ مَخْلُوْقَاتِكَ بَدْرِ الدُّجَى حسَيِّدِنَا حَمَلُعمَنَا حَمَلُمَََََنَ عَدَدَ مَعْلُوْمَاتِكَ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ كُلَّمَا ذَكَرَكَ الذَّاكِرُوْنَ. وَغَفَلَ عَنْ ذِكْرِكَ الْغَافِلُوْنَ.
وَسَلِّمْ وَرَضِيَ اللهُ تَعَالَى عَنْ سَادَتِنَا أَصْحَابِ رَسُوْلِ اللهِ أَجْمَعِيْنَ. وَحَسْبُنَا الله وَنِعْمَ الْوَكِيْلُ نِعْمَ الْمَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ. وَلاَحَوْلَ وَلاَقُوَّةَ إِلاَّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ
أَسْتَغْفِرُ اللهَ الْعَظِيْم 3
أَفْضَلُ الذِّكْرِ فَاعْلَمْ أَنَّهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَوْجُوْدٌ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ حَيٌّ مَعْبُوْهَ مَعْبُوْهَ
اَإِلهَ إِلاَّ اللهُ 100
لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ
لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ نَبِيُّ الله
لاَإِلهَ إِلاَّ اللهُ مُحَمَّدٌ رَسُوْلُ الله
أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ
أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدْ يَارَبِّ صَلِّ عَلَيْهِ وَسَلِّمْ
صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ
سبحَانَ الله وَبِحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيْمِ 33
أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ
أَللّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِكْ وَسَلِّمْ
أَلّهُمَّ صَلِّ عَلَى حَبِيْبِكَ سَيِّدِنَا مُحَمَّدْ وَعَلَى الِهِ وَصَحْبِهِ وَبَارِجْ وَسَلِّنِِّّمَجْ. الفاتحة
Oração depois de Tahlil
Depois de ler o yasin e o tahlil, o tawasul é lido. Tawasul ou menção do nome da pessoa a quem se dirige em tahlil é feito no final do tahlil como no momento da oração. Veja como fazer tawasul ao orar tahlil, você pode escolher apenas um:
Oração Tahlil 1
اَعُوْذُبِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيْمِ
اَلْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حمد الشاكرين, حمدالناعمين, حمدايوافي نعمه ويكافئ مزيده, ياربنالك الحمد كما ينبغي لجلال واجهك وعظميك. اَللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلى الِى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ
اللهم تقبل واوصل ثواب ماقرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا ومااستغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع اخوانه من الانبيآء والمرسلين والاوليآء والشهدآء والصالحين والصحابة والتابعين والعلمآء العالمين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين فى سبيل الله رب العالمين والملائكة المقربين خصوصا الى سيدنا الشيخ عبد القادر الجيلاني
ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبآءنا وامهاتنا واجدادنا وجداتنا ونخص خصوصا من اجتمعناههنا بسببه ولاجله
اللهم اغفرلهم وارحمهم وعافهم واعف عنهم اللهم انزل الرحمة والمغفرة على اهل القبور من اهل لآاله الا الله محمد رسول الله اللهم ارناالحق حقا وارزقنااتباعه وارناالباطل باطلا وارزقنااجتنابه ربنا اتنا فى الدنيا حسنة وفى الآخرة حسنة وقنا عذاب النار سبحان ربك رب العزة عما يصفون وسلام على المرسلين والحمد لله رَبِّ الْعَالَمِيْنَ اَلْفَاتِحَةْاَلْفَاتِحَةْ
Oração Tahlil 2
أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيْمِ. بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيْمِ. اَلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. حَمْدَ الشَّاكِرِيْنَ حَمْدَ النَّاعِمِيْنَ ، حَمْدًا يُوَافِيْ نِعَمَهُ وَيُكَافِئُ مَزِيْدَهُ. يَا رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ كَمَا يَنْبَغِيْ لِجَلَالِ وَجْهِكَ وَعَظِيْمِ سُلْطَانِكَ.
اللهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلاَوَّلِيْنَ.
وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى اْلآخِرِيْنَ.
وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِيْ كُلِّ وَقْتٍ وَحِيْنٍ.
وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِى الْملاَءِ اْلاَعْلَى اِلَى يَوْمِ الدِّيْنِ. اَللهُمَّ اجْعَلْ وَاَوْصِلْ وَتَقَبَّلْ مَا قَرَأْنَاهُ مِنَ الْقُرْآنِ الْعَظِيْمِ. وَمَا قُلْنَاهُ مِنْ قَوْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللهُ وَمَا سَبَّحْنَا اللهَ وَبِحَمْدِهِ.
وما صليناه على النبي محمد صلى الله عليه وسلم فئ هذا المجلس المبارك هدية واصلة ورحمة نازلة وبربكة شاملة وصدقة متقبلة نقدم ذالك ونهدئه الى حضرة سيدنا وحبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا ومولانا محمد صلى الله عليه وسلم. والى جميع اخوانه من الانبياء والمرلين, والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين والمصنفين المخلصين وجميع المجاهدين في سبيل الله رب العالمين والملائكة المقربين خصوصا الى سيدنا الشيخ عبد القادر الجيلانى.
وَخُصُوْصًا اِلَى حَضْرَةِ رُوْحِ (nome do falecido)
ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض ومغاربها برها وبحرها خصوصا الى آبائنا وامهاتنا واجداتنا وجداتنا ونخص خصوصا الى من اجتمعنا هاهنا بسببه ولاجله. اَللهُمَّ اغْفِرْلَهُمْ وَارْحَمْهُمْ وَعَافِهِمْ وَاعْفُ عَنْهُمْ. اَللهُمَّ اَنْزِلِ الرَّحْمَةَ وَالْمَغْفِرَةَ عَلَى اَهْلِ الْقُبُوْرِ مِنْ اَهْلِ لاَ اِلَهَ اِلاَّ اللَّسل من رَبَّنَا آتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى اْلاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ. اَلْفَاتِحَةُ ..
Oração 3 de Tahlil
أستغفرالله العظيم 3 x يا مولنا يا معبود اللهم صل على حبيبك سيدنا ونبينا ومولنا محمد وسلم وبرضيعوبيبك.
الحمدلله رب العالمين حمدا شاكرين حمدا ناعمين حمدا يعافعه و يكافئ مزيده ياربنا لك الحمد كمارينكغى كمافعه e
.
اللهم تقبل واوصل ثواب ما قرأناه من القرآن العظيم وما هللنا وما سبحنا وما استغفرنا وما صلينا على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم هدية واصلة ورحمة نازلة وبركة شاملة الى حضرة حبيبنا وشفيعنا وقرة اعيننا سيدنا ومولنا محمد صلى الله عليه وسلم والى جميع إخوانه من الأنبياء والمرسلين والاولياء والشهداء والصالحين والصحابة والتابعين والعلماء العاملين وجميع الملائكة المقربين ثم الى جميع اهل القبور من المسلمين والمسلمات والمؤمنين والمؤمنات من مشارق الارض الى مغربها برها وبحرها والى ارواح ابائنا وامهاتنا واجدادناوجداتنا ومشايخنا ومشايخ مشايخنا واساتذاتنا والى روح خصوصا ... ..اللهم اغفر لهم وارحمهم وعافهم واعف عنهم اللهم لا تحرمنا اجرهم ولا تفتنا بعد هم واغفر لنا ولهم
رَبَّنَا اَتِناَ فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِى الْاَخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عََذَابَ النَّارِ
وصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُوْنَ وَسَلَمَعِن
Assim, uma discussão sobre a carta Yasin e uma leitura completa do tahlil. Esperançosamente, podemos aproveitar as bênçãos e benefícios das suratas yasin e tahlil.